Análisis de "de Herodes a Pilatos" de Eva Canel
Sinopsis y Temas
El monólogo retrata a un español (a menudo estereotipado como gallego) que emigra a Argentina con grandes esperanzas, solo para enfrentar una serie de desventuras cómicas pero trágicas—de ahí el título ("De Herodes a Pilatos", es decir, de un desastre a otro). Los elementos clave incluyen:
- Choques culturales: Burla de la inocencia del español frente a la picardía argentina.
- Promesas rotas: El inmigrante es estafado, explotado o desilusionado por oportunidades falsas.
- Sátira del "sueño americano": Destaca la brecha entre las expectativas (riqueza, facilidad) y la realidad (trabajo duro, engaños).
- Juego lingüístico: Usa exageraciones del cocoliche (dialecto ítalo-español de inmigrantes) y jerga para crear humor.
Biografía de Eva Canel
Primeros años y antecedentes:
Nacimiento: Eva Canel nació el 11 de diciembre de 1857 en Coaña, Asturias, España. Creció en una familia modesta y mostró un interés temprano por la literatura y la escritura.
Educación: Canel fue en gran parte autodidacta, algo notable para una mujer de su época. Su curiosidad intelectual y determinación la llevaron a perseguir una carrera en la escritura y el periodismo.
Carrera en España:
Periodismo: Canel comenzó su carrera como periodista en España, escribiendo para varios periódicos y revistas. Rápidamente ganó reputación por su ingenio agudo, sus opiniones fuertes y su capacidad para abordar temas controvertidos.
Primeras obras: En España, publicó ensayos, artículos y cuentos que a menudo criticaban las normas sociales y destacaban las luchas de las mujeres y la clase trabajadora.
Traslado a Cuba:
Mudanza: A finales del siglo XIX, Canel se mudó a Cuba, que en ese entonces era una colonia española. Se involucró profundamente en la vida cultural y política de la isla.
Escritura en Cuba: Durante su tiempo en Cuba, Canel escribió extensamente sobre sus experiencias, abordando temas como el colonialismo, los movimientos independentistas y la desigualdad social. Sus obras a menudo reflejaban sus puntos de vista conservadores, lo que a veces la ponía en desacuerdo con los movimientos progresistas y revolucionarios.
Influencia: Canel se convirtió en una figura prominente en los círculos literarios cubanos, y sus escritos fueron ampliamente leídos y discutidos.
Tiempo en Buenos Aires, Argentina:
Llegada a Buenos Aires: Eva Canel se mudó a Buenos Aires a finales del siglo XIX o principios del XX, durante un período de gran actividad cultural e intelectual en la ciudad. Buenos Aires era un centro para escritores, artistas y pensadores, y Canel rápidamente se convirtió en una participante activa en su vibrante escena literaria.
Periodismo y escritura: En Buenos Aires, Canel continuó su trabajo como periodista, contribuyendo a periódicos y revistas. Utilizó su plataforma para expresar sus puntos de vista sobre temas sociales y políticos, a menudo generando debate con sus opiniones conservadoras y polémicas.
Teatro: Las obras de Canel, incluyendo De Herodes a Pilatos, se representaron en Buenos Aires. Sus obras eran conocidas por su aguda crítica social y su retrato realista de la vida cotidiana, resonando con el público y contribuyendo a la próspera escena teatral de la ciudad.
Influencia cultural: Durante su tiempo en Buenos Aires, Canel interactuó con otros escritores, periodistas e intelectuales prominentes. Su presencia enriqueció el intercambio cultural entre España y Argentina, impulsado por la gran afluencia de inmigrantes españoles durante ese período.
Controversia: Los puntos de vista conservadores y la naturaleza franca de Canel a veces la ponían en desacuerdo con los círculos progresistas y liberales en Buenos Aires. Sin embargo, su capacidad para abordar temas universales—como la desigualdad, la corrupción y la resiliencia humana—aseguró que su trabajo siguiera siendo relevante y ampliamente discutido.
Contribuciones literarias y teatrales:
Obras de teatro: Canel escribió varias obras de teatro, incluyendo De Herodes a Pilatos, que utilizaban la sátira y el humor para criticar los defectos de la sociedad. Sus obras a menudo destacaban las luchas de la gente común y la hipocresía de aquellos en el poder.
Novelas y ensayos: Además de sus obras de teatro, Canel escribió novelas, ensayos y relatos de viajes que abordaban temas sociales y políticos. Sus obras se caracterizaban por su realismo y diálogo agudo.
Temas: La escritura de Canel a menudo exploraba temas de desigualdad social, injusticia y la resiliencia del espíritu humano. Utilizó su trabajo para abogar por los marginados y criticar la corrupción y la hipocresía que observaba en la sociedad.
Regreso a Cuba y últimos años:
Regreso a Cuba: Después de su tiempo en Buenos Aires, Canel regresó a Cuba, donde continuó escribiendo y participando en debates culturales y políticos. Cuba se convirtió en su hogar definitivo.
Muerte: Eva Canel falleció el 12 de mayo de 1932 en La Habana, Cuba.
Legado: Las contribuciones de Canel a la literatura, el periodismo y el teatro dejaron un impacto duradero en los paisajes culturales de España, Cuba y Argentina. Sus obras siguen siendo una parte importante de la historia literaria y teatral del mundo hispanohablante.
Obras clave:
De Herodes a Pilatos (obra de teatro)
Lo que vi en Cuba (relato de viajes)
La mulata (novela)
Numerosos ensayos y artículos en periódicos y revistas.
La vida y carrera de Eva Canel estuvieron marcadas por su determinación para abordar problemas sociales y su capacidad para utilizar su escritura como una herramienta de crítica y defensa. Su tiempo en Buenos Aires fue un capítulo significativo en su vida, durante el cual contribuyó a la vibrante escena cultural de la ciudad y dejó un legado duradero.
Necochea, Argentina: Descripción general
Ubicación y geografía:
- Ubicación: Necochea se encuentra en el sureste de la Provincia de Buenos Aires, aproximadamente a 500 kilómetros (310 millas) de la ciudad capital de Buenos Aires.
- Geografía: La ciudad está situada junto a la costa atlántica y cuenta con hermosas playas, dunas y el Río Quequén, que separa Necochea de su ciudad vecina, Quequén.
Historia:
- Fundación: Necochea fue fundada oficialmente el 12 de octubre de 1881 por Ángel Ignacio Murga. La ciudad recibió su nombre en honor a Mariano Necochea, un líder militar que luchó en la Guerra de Independencia de Argentina.
- Desarrollo: La ciudad creció rápidamente debido a su ubicación estratégica como puerto y a sus tierras fértiles, que atrajeron a inmigrantes, especialmente de Europa, durante finales del siglo XIX y principios del XX.
Economía:
- Agricultura: Necochea forma parte de la fértil región pampeana de Argentina, lo que convierte a la agricultura en un pilar clave de su economía. La zona es conocida por la producción de trigo, maíz, soja y girasol.
- Pesca: La ciudad tiene una fuerte industria pesquera, gracias a su ubicación en la costa atlántica.
- Turismo: Necochea es un importante destino turístico, especialmente durante los meses de verano (diciembre a febrero). Sus playas, como Playa Necochea, atraen a visitantes de todo Argentina y más allá.
Turismo y atracciones:
- Playas: Necochea es famosa por sus extensas playas de arena, ideales para nadar, tomar el sol y practicar deportes acuáticos.
- Parque Miguel Lillo: Un gran parque forestal con senderos para caminar, áreas de picnic y un pequeño zoológico. Es un lugar popular tanto para los locales como para los turistas.
- Río Quequén: El río ofrece oportunidades para pescar, pasear en bote y caminar por sus orillas.
- Paseo de la Piedra: Una zona histórica con formaciones rocosas naturales y un faro.
- Costa Bonita: Un área costera cercana conocida por sus acantilados y vistas impresionantes del océano.
- Eventos culturales: Necochea organiza varios festivales y eventos durante el año, incluyendo festivales de música, competencias deportivas y celebraciones culturales.
Cultura y estilo de vida:
- Gastronomía local: Necochea es conocida por sus mariscos, especialmente pescados y mariscos frescos. Los platos tradicionales argentinos, como el asado y las empanadas, también son muy populares.
- Deportes: La ciudad tiene una fuerte cultura deportiva, con actividades como el fútbol, el vóley y los deportes acuáticos siendo especialmente populares.
- Comunidad: Necochea tiene una comunidad unida, con una mezcla de residentes de larga data y turistas estacionales.
Datos interesantes:
- Necochea a veces es llamada la "Perla del Atlántico Sur" debido a su belleza natural y atractivo turístico.
- La ciudad alberga uno de los puertos más grandes de Argentina, que desempeña un papel clave en la exportación de productos agrícolas.
- Necochea tiene un rico patrimonio cultural, influenciado por las oleadas de inmigrantes europeos que se establecieron en la zona a finales del siglo XIX y principios del XX.
Texto y Análisis
¡Qué ocurrencia la de mi tío! ¡Mi tío tiene unas ocurrencias! Se le metió en la cabeza que había de venir yo a Buenos Aires como representante de la fábrica de clavos y tornillos que pertenece a él y a mi madre, por herencia de mi abuelo materno! ¡Yo! ¡yo! Yo que no he sido nunca, más que un niño mimado: el hijo único de una santa y a más de santa viuda a los diez años de casada... ¡Pero no hubo remedio!
- El autor está presentando a un joven español mimado que ha llegado a Argentina.
El viaje no fue malo del todo, venían artistas a porrillo, para amenizarlo. Una andaluza de café cantante que olía a rusa desde proa a popa y decía ¡Olé Salerro! Un torero francés que había que ahorcarlo sin formación de causa; un italiano que cantaba de tiple... un húngaro que hacía de gato, de perro, y hasta de mono sabio; y en clase de pasaje... civil: un holandés que todas las mañanas se convertía en caneco de Ginebra y luego hacía las delicias de los pasajeros. Una señora... acompañada de un perrito de aguas, las poesías de D'Anunzio y las obras de Zola; un inglés que cantaba el “¡Hogar! ¡Oh! ¡Dulce hogar!” y el “¡Dios salve a la Reina!...” cuando acababa de comer; un alemán que le hacía coro pidiendo a Dios por el emperador y por Germanía: un catalán que renegaba del gobierno y de los castellufos: otro español no sé de dónde, que tenía miedo al catalán y decía amén a todo y yo, que renegaba, de mi tío... cuando estaba mareada la andaluza rusa.
El viaje, ¡delicioso! ya lo creo; ¡delicioso! tres o cuatro reyertas en primera; diez o doce en segunda; tres docenas en tercera. Al inglés lo desvalijaron una tarde mientras cantaba a voz en cuello; el alemán largó dos bofetadas al italiano tiplo porque le hacía cosquillas: el torero francés puso un buen par de banderillas al relance al español porque le dijo que no era torero ni era ná, y el catalán quiso tirarme al agua porque le porfiaba que el suyo no era idioma, y el vasco sí lo era. ¡Cuando les digo a ustedes que el viaje fue como para pedir el bis!
- Más descripciones geniales de las diferencias entre nacionalidades. Podrían ser conceptos interesantes para que usemos.
Llegamos a Buenos Aires, y yo que no me había mareado a bordo, creí marearme en tierra. Lo primero que me interrumpió el paso, fue un chico limpia botas diciendo en una lengua que yo desconocía; limpia marchante (Con acento y pronunciación napolitana) ¡Marchante! Claro como que iba marchando por el muelle. Después me paró uno que me daba la suerte; después treinta cocheros y otros tantos intérpretes de hotel que no interpretan nada... ni siquiera el deseo que uno tiene de que le dejen caminar tranquilo.
- Este es un texto muy relatable para aquellos de nosotros que no somos porteños. La llegada a Buenos Aires puede ser bastante difícil. Es ruidosa, agitada, y para alguien de España, el uso de palabras y modismos italianos debe ser un shock. Incluso para alguien que vivió en Nueva York, Buenos Aires puede ser un gran impacto.
Y vine en la galera: fue mi compañero de viaje, la mitad delcamino, un cura genovés; las tres primeras horas no hablamos, ni casi nos movimos, pero después nos desatamos... diré mejor, se desató el buen cura, mientras a mí me ataba el miedo por lo que iba escuchando.
“¡A Necochea! ¡Cristo! A la tierra de los ladrones y de los asesinos! –decía en un idioma que yo no he oído nunca–, allí matan a cualquiera por la miseria de una nada: la gente se divierte disparando tiros y dando puñaladas”.
Se me ponía carne de gallina;
–¿pero a los extranjeros inofensivos los respetarán?– me atreví a preguntar.
–No respetan a nadie, porque el que llega se hace asesino a los dos días–. (Todo esto imitando el genovés.)
Estas palabras me produjeron fiebre repentina, y estuve por pedirle que me confesase antes de abandonarme. El cura se quedó en el camino, pero el mayoral siguió la cantaleta.
- Pues si señor; tenía razón el padre; va Vd. a un sitio donde se mata de gusto no más, allí lo mismo se carnea la gente que se carnea la hacienda.
¡Se carnea! ¡Dios mío! ¿Qué quiere decir eso de carnear la hacienda?– le pregunté.
–¿De dónde había salido hermano?
–¿Pero se come la carne de persona en Necochea?
–¡Qué esperanza, cristiano! esa se entierra después de carneada.
–Y diga usted; ¿por qué si son así, salvajes, no vienen los civilizados a civilizarlos?
–Porque si vienen los matan a los cuatro días o todos se vuelven unos.
–¿Y cree Vd. que yo también me volveré? ...
–¿Quién sabe? ¡Quién sabe! Váyase con cuidado. No me llegaba la camisa al cuerpo: por un lado el horror que me inspiraba la idea del carneado, y por otra el recelo de volverme asesino de un momento a otro.
–Mire usted cómo será Necochea –añadió el mayoral– que ni las tropillas de caballos quieren entrar en la ciudad.
–¡Dios santo, ¿también carnean los caballos?
–También; alguna vez... y les toman el pelo.
–¿Que les toman el pelo?
No volvía del susto; se me ocurrió apearme; esperar el regreso de la galera para regresar yo también a Mar del Plata aunque me despellejasen en la ruleta y en el Hotel, pero me dijo el mayoral que no podía responder de hallarme vivo a la vuelta de viaje.
- Esta es una parte interesante del texto. Es difícil saber si solo están intentando asustar al extranjero o si realmente lo creen. Para mí, mirándolo desde mi contexto moderno, me recuerda a un par de cosas. Primero, cómo la gente en CABA habla de la provincia como si fuera el lugar más peligroso y aterrador del mundo. Segundo, la forma en que muchos argentinos en general hablan de Argentina. A pesar de que consistentemente está rankeada como uno de los lugares más seguros de Latinoamérica (con datos que lo respaldan), y de que Buenos Aires tiene índices de criminalidad más bajos que muchas ciudades de Estados Unidos, los argentinos hablan de Argentina como si fuera una zona de guerra inhabitable. El lugar más peligroso del mundo. Es raro, siendo extranjero. Por un lado, entiendo que la seguridad es un tema importante, y lo es para mucha gente. Por otro lado, parece que los argentinos o bien a) están orgullosos de la inseguridad o, más probablemente, b) están convencidos por su propio medios de que Argentina es terrible y que en todos los demás lugares del mundo todo es perfecto. Siendo alguien de Estados Unidos, esto me pasa mucho. La gente suele sorprenderse cuando les digo que me robaron más veces viviendo en Nueva York durante unos 4 años que en los 13 años que llevo aquí. Como si fuera imposible que algo así pase.
- Este texto es una visión interesante de cómo los argentinos hablan de su propio país, escrito por un inmigrante en Argentina. Podría ser un texto muy útil.
Llegamos a una posta; mientras mudaban el tiro me arrimé tímidamente a una pared donde había algunos hombres ¡Qué caras de facinerosos! Me parecían todos escapados de presidio. Estaba uno chupando no sé qué, algo como una pipa que terminaba en calabaza negra, y de repente oigo que dice: –Ramón. ¡Mate al Señor!–. Aquella orden despiadada me arrancó un grito y eché a correr campo atraviesa, dando voces de auxilio hasta que caí exánime, al saltar una zanja.
- Otra vez, ¡qué texto tan genial sobre los extranjeros en Argentina! Esta autora tiene una manera muy humorística de ver Argentina desde la mirada de un extranjero, obviamente porque ella lo fue. Este podría ser otro texto o chiste divertido para nuestro proyecto.
En esto se me presentó un hombre tartamudo y tuerto, o bizco... no lo sé a ciencia cierta, diciendo con mucha autoridad: –Puede usted ir cuando le dé la gana porque hace veinte días que he abierto el mar.
- Necesito ayuda con este chiste de un argentino. ¿Hay algún otro significado para "he abierto el mar"?
Reflexiones sobre De Herodes a Pilatos
Este es un monólogo muy divertido sobre la mirada de un extranjero en Argentina. Comparado con otras historias que he leído, es una obra muy liviana y enérgica. Tiene mucho humor sobre los choques culturales y los problemas con el idioma. No habla mucho sobre temas de libertad y utopía, pero es muy útil para entender la visión tanto de los inmigrantes como de los argentinos hacia el otro durante la primera gran ola de inmigración europea. También es muy interesante ver una comedia temprana comparada con todas las obras históricas, dramas y romances del siglo XIX.

Comentarios
Publicar un comentario